상단영역

본문영역

세계성서공회연합회, 전 세계 성서가 3,324개 언어로 번역

신약전서 1,515개, 단편은 1,135개의 언어로 번역

  • 입력 2018.03.13 13:41
  • 기자명 유현우
이 기사를 공유합니다

유현우 기자 / 세계성서공회연합회(United Bible Societies, UBS)는 2017년 12월 말 기준으로 하나님의 말씀이 최소한 단편(쪽복음)이라도 번역된 언어의 수가 총 3,324개에 이른다고 발표했다.
전 세계 7,097개의 언어 중에 성경전서는 674개의 언어로 번역이 됐으며, 신약전서는 1,515개, 단편(쪽복음)은 1,135개의 언어로 번역됐다. 또한 끊임없이 변하고 있는 언어로 많은 사람들이 성경을 더욱 쉽고, 정확하게 읽을 수 있도록 기존 번역본을 개정하고, 새로운 번역을 하는 데에 집중하고 있는 가운데, 2017년에는 약 1천 4백만 명의 사람들이 사용하는 20개 언어의 첫 번역이 이루어졌다. 이 중 첫 번역 성경전서는 7개, 신약전서는 4개, 단편성서는 9개에 이른다. 더불어 26개의 새로운 번역 및 개정판, 9개의 해설 성경이 새로이 나왔다.
세계성서공회연합회는 현재 400개 이상의 번역 프로젝트를 진행하고 있다. 이번에 처음 번역된 남수단의 마반어 성경은 대한성서공회에서 제작해 2017년 12월 13일에 봉헌됐다. 이 9,320부의 성경은 한국 교회와 성도들의 후원으로 기증됐다.
남수단은 지금까지도 내전이 지속되고 있는 가운데, 교회는 지속적으로 성장하고 있으며, 마반 성경 봉헌은 예정된 시간보다 2년을 앞당겨 진행됐다. 마반어 성경 봉헌식에 만 여명의 사람들이 참석했고, 이들 중의 대부분은 난민 캠프에서 온 사람들이었다.
남수단성서공회 총무는 “여러분이 보내주신 마반어 성경은 예수 그리스도를 믿지 않고 믿음이 없었던 많은 사람들에게 큰 도움이 되고 있다”고 감사 인사를 전했다.
또한 이번에 출판한 에티오피아의 기즈(Ge'ez) 신약은 대한성서공회에서 조판한 것으로, 기즈 언어로 된 성서는 1,500년간 사용됐지만 다양한 단편 및 번역본들이 흩어져 있었다. 2017년  신약성서를 새롭게 제작했으며, 기즈 성경전서는 2018년 제작될 예정이다.
여전히 약 2억 9백만 명의 사람들이 사용하는 3,773개의 언어는 성서 번역이 전혀 이루어지지 않고 있다.
세계성서공회연합회 성경 번역 책임자는 “첫 번역 성경을 받은 이들의 모습을 보면 ‘성경이 얼마나 완료됐나’ 보다 ‘성경을 통해 얼마나 많은 이들의 삶이 변화됐나’ 하는 마음에 큰 힘이 된다”며 “‘하나님이 우리 언어로 말씀하고 계셔!’라고 말하는 사람들을 볼 때면 그 누구보다 행복해 보인다”고 전했다.
이어 “현재 전 세계 인구의 약 81% 사람들이 각자 사용하는 언어로 성경이 존재할 만큼 성서 번역에 발전이 있었지만, 여전히 자신의 언어로 된 성경을 접할 수 없는 사람들을 위해 여러분들의 기도가 필요하다”고 전했다.
 

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음